Пятница, 24 января 2025 — 10:40
USD: 99.10 р. EUR: 103.66 р.
24.01.2025
СкидкаГИД

Лингво. Языковой пейзаж Европы (Доррен Гастон); Азбука Издательство, 2016

Книга: Лингво. Языковой пейзаж Европы (Доррен Гастон); Азбука Издательство, 2016

от 553 до 594 

  • Издатель: Азбука Издательство

  • ISBN: 9785389096141

  • EAN: 9785389096141

  • Книги: Общее и прикладное языкознание

  • ID: 1906697

  • Добавлено: 13.12.2017


Описание


С лингвистической точки зрения Европа - это языковой пирог, который состоит из нескольких больших кусков, множества мелких и горстки крошек. Устное и письменное многообразие языков нашего континента выглядит впечатляюще и невероятно увлекательно. "Лингво" - это языковой пейзаж нашего континента, живописные лингвистические реалии которого достойны пристального внимания, огромного интереса и искреннего восхищения.

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Лингво. Языковой пейзаж Европы (Доррен Гастон); Азбука Издательство, 2016»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 4 магазинах. На сегодняшний день доступен в 2 магазинах: Читай-город, book24. По цене от 553 р. до 594 р., средняя цена составляет 574 р., а самая низкая цена в магазине Читай-город. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: Читай-город, book24. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.

Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.

Также покупатели оставили 33 отзыва и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-389-09614-1
Автор(ы)
Вес0.48кг
Возрастное ограничение16+
Год издания2016
ИздательАзбука Издательство
Кол-во страниц336
Количество страниц336
ПереплетТвердый переплет
Переплёттвердый
РазделЯзыкознание
Размеры14,50 см × 21,70 см × 2,30 см
СерияЧеловек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир
Страниц336
ТематикаТехники и приемы
Тираж3000
Формат2.2/14.7/21.6

Видео обзоры

ЛИНГВО. Языковой пейзаж Европы || Гастон Доррен

ЛИНГВО. Языковой пейзаж Европы || Гастон Доррензапуск видео

 

Книжный обзор "Лингво. Языковой пейзаж Европы" и "Вавилон. Вокруг света за 20 языков" (Г. Доррен)

Книжный обзор "Лингво. Языковой пейзаж Европы" и "Вавилон. Вокруг света за 20 языков" (Г. Доррен)запуск видео

 

Условия использования YouTube / Конфиденциальность Google

Где купить (2)

Как купить или где мы находимся +

Цена от 553 руб до 594 руб в 2 магазинах

Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "Азбука Издательство"
Книги: Языкознание. Лингвистика с ценой 442-663 р.

сообщить о снижении цены
Книга: Лингво. Языковой пейзаж Европы (Доррен Гастон); Азбука Издательство, 2016
МагазинЦенаНаличие
book24

5/5

594 
Минимальные сроки доставки.

Кэшбэк до 6.3%

Промокоды на скидку


обновлено 17.01.2025
Читай-город

5/5

553 

Кэшбэк до 6.3%

Промокоды на скидку


обновлено 24.09.2024
Яндекс.Маркет

5/5

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку

Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк до 538 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Буквоед
531 
20.01.2024
Лабиринт
564 

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

На сегодняшний день товар «Книга: Лингво. Языковой пейзаж Европы (Доррен Гастон); Азбука Издательство, 2016» можно купить с кешбеком в 2 магазинах: book24, Читай-город

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Пункты выдачи СДЭК г. Раменское

Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК


Цены в соседних городах

Отзывы (33)

  • 5/5

    Я в полном восторге от книги! Не могу оторваться уже 2 дня. Для тех, кто любит языки - однозначно стоящее приобретение. Книга из множества коротких этюдов, каждый про один из европейских языков. Перевод качественный, статьи интересные, бумага плотная, шрифт удачный. Я для себя открыла множество новых фактов, не только из лингвистики, но и из истории.

    0    0

  • 5/5

    с удовольствием взяла у подруги и прочитала. мне была интересна эта книга, так как я по профессии лингвист, но она порадует каждого любознательного человека! читайте!

    0    0

  • 4/5

    Эта книга - набор любопытных и курьезных сведений о взаимосвязи языков Европы, их особеннностей. Ни в коем случае она не претендует на "энциклопедию" или на хотя бы какое-то систематическое изложение. Но это и не Википедия, намного полезнее. Для меня главная цель приобретения такой книги - самому разок-два перелистать, удовлетворить свое любопытство (хотя я очень далек от лингвистики) и поставить на полку в надежде, что когда-нибудь внук заинтересуется, тоже перелистает. Бывает, что человек в детстве прочитывает случайно книжку или просто краткий очерк, заметку, заинтересовывывается и это определяет его судьбу. Возможно, что и сам загляну когда-нибудь специально, вдруг есть ответ на вопрос, например, о предлогах в болгарском языке или системе образования числительных в древне-гэльском. Книга, конечно не 16+, а 10+ или 12+.

    0    0

  • 2/5

    «Лингво. Языковой пейзаж Европы» - пейзаж, написанный широкими мазками. Из множества языков Европы автор выбирает 56 и рассказывает о них. Как и в настоящем пейзаже, близкие детали изображены подробно, более далекие – расплывчато, а иногда и небрежно. Очень интересно сравнение шотландского и фризского языков и выводы, который делает автор. Из «Лингво» я впервые узнал о шелта – малоизвестном за пределами Британских островов языке «ирландских путешественников». Ирландские путешественники (Irish travelers) – это ирландские крестьяне, которые лишились земель в результате «политики огораживаний» и не смогли интегрироваться в общество. Экономическое положение вынудило их перейти к кочевому образу жизни. Постепенно в этой группе сформировался уникальный и интересный язык – шелта, сочетающий черты английского и гэльского, но в то же время непохожий ни на один из них. Ярко и небанально рассказано о «реанимации» исчезающих языков – корнского и мэнского. На примере исландского автор предлагает нестандартный взгляд на развитие языка – для того, чтобы язык законсервировался и был понятен и в XI, и в XXI веке, нужна не изоляция, а напротив – усиленная циркуляция населения. Секрет временной и пространственной «монолитности» исландского – в том, что исландцы всегда активно перемещались по территории страны. Это «непрерывное перемешивание» не позволяло языку расслоиться. Пожалуй, самый детально проработанный раздел книги – о жестовых языках. Описание жестовых языков позволяет понять, как они устроены и как связаны с фонетическими языками. Иногда автор начинает рассматривать очень интересные проблемы, но не доводит свои размышления до конца. Так, Доррен рассказывает о том, что различия между шведским, норвежским и датским сопоставимы с различиями между немецкими диалектами. Однако единый немецкий язык возник задолго до объединения Германии (когда Лютер перевел Библию на саксонский диалект и придал ему статус ведущего), а единого скандинавского до сих пор нет. Здесь Доррен подробно описывает возникновение немецкого, но не возвращается к «скандинавскому». Восточноевропейские языки изображены слишком вскользь. Описание осетинского сводится к одному предложению «Этот язык обеспечивает присутствие иранской группы в Европе». В главе «Белорусский язык» автор просто размещает «Два обращения к народу Беларуси». Единственным интересным фактом об украинском языке автор считает наличие в нем местоимения «свiй». В главе о русском языке автор пишет только о том, как правильно читать кириллицу. Книга написана ярко и живо. Но иногда яркость зашкаливает, а живость переходит в нарочитый «оживляж» - «Признайтесь: слово гагаузский трудно воспринимать всерьез. То ли оно с гусями связано, то ли что-то про леди Гагу».
    Для меня «Языковой пейзаж Европы» все-таки больше разочарование, чем находка. В книге есть несколько глубоких мыслей и чуть больше интересных фактов. Но стремление автора веселить и развлекать читателя лишает эту книгу научности. Когда я покупал эту книгу, я ждал интересных сравнений европейских языков друг с другом, рассказов о невероятных приключениях лексики и грамматики в путешествии по Европе. Но для меня «Языковой пейзаж»» – интересное чтение на два вечера + «триггер» для мыслей о некоторых языках. Не более того.

    0    0

  • 5/5

    Увлекательное лингвистическое приключение в царском исполнении: плотная бумага - по ощущениям почти картон, крупный легкий глазу шрифт, яркая суперобложка. Автор честно признается в недочетах, от которых всё равно книга не становится ни хуже, ни вреднее. Первый книжный восторг в этом году у меня.

    0    0

  • 5/5

    Если вы искали интересную и нескучную книгу про языки – то эта книга именно то, что нужно. Она подойдёт как тем, кто практически ничего не знает, так и тем, у кого в это области уже есть определённый опыт. Это не учебник, не стоит брать эту книгу для того, чтобы стать специалистом в языках. Как говорит автор, "Лингво рисует лингвистический пейзаж нашего континента, однако это вовсе не энциклопедия, а просто сборник научно-популярных заметок о европейских языках". Так что не стоит искать в этой книге какой-то четкой структуры – каждая из 60 глав написана в своём стиле. Мне очень нравится то, как пишет автор – просто, доступно, с юмором, иронией и, что важно, самоиронией. В Лингво полно занимательных фактах о языках, странах, истории этих стран и языков. Начиная от того, что Кирилла и Мефодия звали Константин и Михаил и это вовсе не они придумали кириллицу, а их ученики, до того факта, что исландский язык практически не изменился со средних веков и по сей день, так что исландцы спокойно могут читать древние фолианты. И вот я вообще не могу понять, как эстонцы могут произносить числительные на одном дыхании, ведь там бывает по 22! буквы в слове
    Особая благодарность переводчику, Наталье Шаховой. Это просто колоссальная работа и перевод очень качественный. И само издание добротное, с забавными иллюстрациями и суперобложкой.
    Так что если вам интересны языки или вы искали идеальный подарок для своего друга-лингвиста или просто любителя иностранных языков, то это то, что вам нужно.

    0    0

  • 3/5

    Неоднозначное впечатление осталось от этой книги. В ней собрание фактов (чаще курьезных) о европейских языках.
    Статья о русском языке - описание букв нашего алфавита в сравнении с греческим. Согласно статье - главная трудность русского языка состоит в том, что у нас буква Д пишется по разному в печатном и рукописном текстах и рукописная заглавная не похожа на строчную :)
    При этом есть на самом деле интересные сведения, неожиданные сравнения языков.
    Но в целом впечатление - скорее разочарование.

    0    0

  • 4/5

    Книга богата интересными фактами - как известными, так и не очень - о языках Европы. Написана легко и живо, поэтому можно "проглотить" целиком и не заметить, как время пролетело (хотя некоторые главы получились достаточно занудными).
    Однако автор не скрывает, что информацию нередко черпал из онлайн-ресурсов типа Wikipedia и Wiktionary, а потому не претендует на звание первооткрывателя. Так что, если вы тоже завсегдатай тамошних порталов "Лингвистика" и проч., вряд ли "Языковой пейзаж Европы" сможет вас удивить.
    По качеству печати замечаний нет, но бумага... Очень уж тонкая, можно читать обратную сторону листа, не переворачивая страницу.

    0    0

  • 5/5

    «Два языка в одной голове? Кто ж это выдержит! Скажешь тоже!» - «А вот голландцы говорят на четырёх языках и курят марихуану». – «Да они просто жулики». Эдди Иззард «Убийственный наряд»
    Такой эпиграф книги, призванной поведать нам о языковой картине современной Европы интригует и как бы сообщает читателю: «Не стоит волноваться, на страницах этой книги уж точно не будет огромного количества занудно представленных в табличках цифр, приправленных терминологией», - и действительно, лёгкость чтения и восприятия написанного поражают. Не стоит ждать от книги серьёзного погружения в филологию ещё и потому, что книга состоит из маленьких главок – литературных заметок, не превышающих 6 страниц.
    Автору удалось создать текст, который будет интересно читать любому человеку – независимо от возраста и профессии, а уж если вам нужен необычный подарок для вашего друга, увлекающегося языками – то эта книга как раз то, что вам нужно.
    Очень понравился формат книги: маленькие главки быстро читаются и позволяют без проблем прерываться в любой удобный момент, а затем продолжать.
    В книге содержится много интересных и забавных фактов о языках, об их связи с «праязыком», который лингвисты пытаются восстановить, а ещё присутствует целая глава, которая поможет опознать любой язык, просто взглянув на печатный текст.
    Приятное впечатление производит и качество самой книги: хорошая белая бумага, суперобложка и чётко различимый шрифт не оставят равнодушным даже самого привередливого читателя.
    Подводя итоги, хочу посоветовать эту книгу к прочтению всем тем, кто интересуется языками, едет в поездку по Европе или просто хочет узнать много интересных фактов о языках и их положении в мире.
    Ну и напоследок немного необычных слов из коллекции «Лингво»:
    - kilkanaście (польский) – неопределённое число от тринадцати до девятнадцати.
    - tafalle (фризский) – оказаться лучше, чем ожидалось.
    - merak (сербскохорватский) – удовольствие, получаемое от простого времяпровождения, например, общения с друзьями.
    - uitwaaien (нидерландский) – отдыхать, отправившись в ветреное, а также часто холодное и дождливое место.
    - sisu (финский) – спокойная и смелая решительность перед лицом несчастий.

    0    0

  • 5/5

    Книга нидерландского журналиста и филолога Гастона Доррена - явление на нашем книжном рынке как минимум необычное. Я вообще не могу припомнить ни одной, столь легко и разухабисто написанной работы о многообразии языков. Не так давно у нас появилась великолепная работа Умберто Эко "Сказать то же самое...", но я бы не ставил эти книги в один ряд. Поскольку работа Эко - это потрясающий кладезь для любого профессионального переводчика-полиглота. С "Лингво" все куда как проще.
    Сам Доррен не жалует, когда его называют лингвистом. И, действительно, от слова "лингвист" веет канцелярщиной и холодом университетской кафедры. Эту книгу писал не лингвист (специалист в области языкознания), а скорее лингвофил или языковой журналист.
    О чем эта книга? Об Европейских языках: живых и не очень, широко известных и языках-инкогнито, натуральных и искусственных. Думаю, что даже неподготовленный человек сможет прочитать эту книгу и получить удовольствие в купе с множеством интересных (хотя и спорных) фактов.
    Я не могу сказать, что поставил бы этой книге 10 из 10, но твердую 8-ку абсолютно точно. И вот почему.
    - Книга написана отнюдь не как учебник, а как скорее как сборник журнальных статей. Много юмора, картинок, панибратства с читателем.
    - В "Лингво" все языки представлены равными: и привычный набивший оскомину английский и к примеру монегасский ( вы о таком слышали, например?), и древний (застывший во времени, благодаря долгой языковой и культурной изоляции) исландский и новаторский (авторский язык Людвига Заменгоффа) эсперанто, так и не оправдавший надежд. Почему это здорово? Я думаю, что осознавая равенство и уникальность языков, появляется желание их изучать. Не учить, а именно изучать, знакомиться, любить. Это же просто чертовски интересно! Как можно не захотеть начать учить финский, когда узнаешь что там целых 15 падежей? Я вот удержаться не смог.
    - И наконец, в Лингво - все языкам (и русскому, и украинскому и английскому с французским) воздается по заслугам. Доррен не то, чтобы высмеивает остаточные языковые явления (по нашему времени и сознанию не логичные), а обрисовывает их, попутно рассказывая историю этих живых языков.
    Я всегда твердил, что язык - это живая изменяющаяся система и в книге Доррена, как нигде раньше я нахожу подтверждение этому тезису.
    Потому, если вы не хотите всю жизнь проговорить только на одном языке, но не знаете какой язык выбрать. "Лингво" - это то, что нужно. Только не нужно относиться к этой книге слишком серьезно. Глубоких лингвистов она может огорчить, покоробить или даже оскорбить.
    Спасибо за внимание.

    0    0

  • 5/5

    «Лингво. Языковой пейзаж Европы» – отличный образец книги в серии популярной лингвистики. Автор рассматривает языки с лёгкостью и интересом описывая их особенности и подводные камни.
    Качество печати просто на высоте. Советую также приобретать набор клейких закладок, потому что к определённым главам точно захочется вернуться и прочитать их ещё не раз!

    0    0

  • 5/5

    Очень хорошая книга, в которой подробно, со вкусом и чувством не просто расписывают нам историю языков, нет! Её рисуют, рассказывают, как интригующую историю, и вот ты сам не замечаешь, как уже перелистываешь страницу за страницей, рисуешь генеалогическое древо, следишь, какой язык и откуда появился. Множество интересных фактов, лёгкий язык автора - всё это помогает, особенно если ты не знаток языков, а тот, кто только начинает ими интересоваться. Очень хорошее оформление книги, удобно для глаза, сама книга в твёрдой обложке. Единственный минус - немного мешает дополнительная обложка, мне пришлось снять и убрать её, потому что уголки вечно мялись в рюкзаке. А так - 10 из 10.

    0    0

  • 5/5

    Весьма достойная книга для увлечённых иностранными языками. Здесь нету каких-то сложных лингвистических терминов и сложных филологических понятий. Книга состоит из коротких (в среднем 2-4 страницы) рассказов "из жизни" удивительных языков Европы: смешные истории, показательные сюжеты и собирательные образы. Профессиональным лингвистам книга может показаться наивной и зачастую, недостаточно точной и строгой в определениях и понятиях, но для любителя - это замечательное легкое чтиво на ночь. Особенно важно отметить адаптированность (которую в принципе можно оценить как хорошую) книги именно под русскоговорящего читателя - автор особо обращает на это внимание в самом начале.

    0    0

  • 3/5

    Увлекательное чтение и для тех, кто увлечен и интересуется иностранными языками, и для тех, кто никогда ими не интересовался. Качественная научно-популярная книга - легко об интересном и серьезном.

    0    0

  • 5/5

    Думая, что получу оду многообразию языков в Европе, получил оду многообразию романо-германских языков в Европе. Я нисколько не сомневаюсь, что автор прекрасный лингвист и языковед, и пишет хорошо, вот только фокус внимания у него сильно смещен и это заметно заметно при прочтении. Фино-угорская, как и славянская душа, для него оказались, видимо, слишком загадочными.

    0    0

  • 2/5

    Книга читается быстро и легко, охватывается история и происхождение различных языков, которых, кстати, упоминается неожиданно много (по крайней мере, для меня).
    В то же время присутствует некоторое распыление, как раз из-за количества, - информации много, 70% сухой истории не запомнишь, прочитывается просто так, а вот ярких жизненных примеров, к сожалению, маловато.

    0    0

  • 5/5

    Чудесная книга от голландца-полиглота Гастона Доррена. Помимо того, что содержит уйму полезной информации, интересной как лингвистам, так и широкому кругу читателей, форма изложения заслуживает особых похвал.
    В каждом языке берется какая-то особенность, какой-то факт, какая-то история, и выливается в отдельную главу книги. Можно узнать, к примеру, почему жители России, несмотря на огромные территории и удаленность регионов, способны понимать друг друга без проблем, а жители севера и юга Голландии, к примеру, могут и не распознать смысл речи собеседника.
    Мне, как переводчику по образованию, было очень любопытно читать эту книгу. Однако же, рекомендую ее всем интересующимся как языками, так и историей.

    0    0

  • 4/5

    Данная книга принадлежит к редким изданиям, сочетающим серьезность и доступность без обилия лишней терминологии. Она содержит ряд очерков о европейских языках - как их многообразии и различиях, так и о родстве, не всегда заметном. Например, финский и венгерский принадлежат к одной семье - финно-угорских языков. Но две половинки ее разошлись давно и далеко. В итоге обозначающие одно и то же слова могут быть совершенно непохожи. Однако филологи находят нередко цепочку небольших изменений, переводящих понемногу одно слово в другое, скажем, такую: эстонский - коми - ханты - манси - венгерский.
    Очень любопытно также, что в Европе присутствуют индийской (не индоевропейской) ветви - цыганский, и иранской - осетинской.
    Каждая глава книги содержит сюрпризы и небольшие открытия...

    0    0

  • 5/5

    Долго думала стоит ли брать эту книгу, но всё-таки решилась и ничуть не пожалела. Прекрасная книга! Посоветовала бы прочитать её для общего развития всем, так как какие-то факты могут пригодиться даже в путешествиях. Особенно будет полезно для студентов языковых факультетов, для переводчиков и просто для тех, кто интересуется изучением иностранных языков. Не советовала бы читать всю книгу сразу, так как не вся информация будет усвоена. Лучше делать это частями и вы обязательно доставите себе удовольствие. Хочется возвращаться снова и снова и открывать что-то новое для себя. Надеюсь, что каждый извлечёт из этой книги полезную для себя информацию. Приятного прочтения!

    0    0

  • 2/5

    Ждал интересных рассказов и историй, а в итоге получил сборник статей малоинтересных фактов из википедии. С тем же успехом можно открыть вышеупомянутый сайт и не тратить деньги на эту книгу. Иногда автору удается сделать свои рассказы интересными, например в главах про белорусский и венгерский языки, но двух интересных глав недостаточно чтобы назвать всю книгу захватывающей. Скорее всего книга на это и рассчитана - кратко описать явления языков для тех, кто не имеет ни малейшего понятия о их взаимосвязи и истории. Наверно я просто попал не по адресу, решив что эта книга для меня. Если ничего о истории языков не знаете - берите.

    0    0

  • 5/5

    Просто невероятно полезная книга от настоящего профессионала-лингвиста Гастона Доррена будет интересна как филологам-профессионалам, так и совершенно далёким от языков людям. Невероятно интересная подача, довольно доходчивый язык и максимальная информативность в минимально коротких главах. Автор не обманывает доверие читателя и даёт именно картину, пейзаж языкового мира Европы, а не надевает толстые очки, встаёт за кафедру и заунывным менторским голосом начинает делать наукоёмкий и сложноперевариваемый анализ. В итоге читатель парит по страницам книги как бабочка на ветру и получает не только интересные познания, но и хорошее настроение. Мне как лингвисту было особенно интересна данная книга и вдвойне было прочесть хорошую лингвистическую книгу доступную широкому кругу читателей, а не ширпотреб от горе-филологов из числа бывших юмористов.

    0    0

  • 5/5

    Я ни разу не лингвист. И ничего о лингвистике не знаю. Я даже английский с трудом учу. Но почему-то потянуло меня на темную сторону. Книга выбралась случайно по большей части из-за названия. Но и в целом формат краткой справки об огромном количестве языков (о половине из которых я даже не слышала) меня зацепил.
    Сначала было достаточно сложно привыкнуть а стилю повествования и чрезмерной краткости. Но где-то на 10-11 языке я втянулась и дальше все пошло гораздо веселее. Книга веселая, интересная, практически без специальной терминологии. Много забавных фактов и сравнений. И переводчик не подкачал, отлично адаптировал материал.
    Обидно, правда, что русскому было уделено так мало времени и то, по больше части греческому алфавиту. Хотелось бы узнать о родном языке побольше. Но, т.к. автор голландец, ему простительно. Как минимум английскому от него досталось сполна!

    0    0

  • 3/5

    Ожидала вообще другого. И очень рада, что взяла её у подруги, а не купила в магазине. Может, моё мнение не особо объективно просто потому, что я не люблю историю! Я не могу запоминать даты, военные события, смены династий... Абсолютно. Вот я ожидала именно истории, а не историю (story not a history), потому что в аннотации было написано «интересные истории о языках». Поэтому читалась она очень сложно. Интерес вызвали только языки скандинавских стран и польский (bardzo lubię język polski). Думаю, книга хороша для тех, кто увлекается лингвистикой и историей возникновения языков. Книга очень качественно оформлена. За это большой плюс!

    0    0

  • 5/5

    Познавательный труд нидерландского полиглота Гастона Доррена.
    Новый читатель должен учесть, что книга - не сборник статей про все-все-все языки, нет: только языки Европы (+Россия влезла и чуть-чуть Ближнего Востока). Интересуетесь Африканскими языками или языками индейцев? Что ж, тогда не читайте.
    В 300 страницах сложно уместить много информации какой-то профессиональной сфере. Поэтому автор постарался в легкой манере пройтись по верхам происхождения и связи разных языков, упомянуть их в аспекте исторического развития.
    Книга, конечно, понравится тем, кто любознателен и питает интерес к лингвистике. Завсегда найдешь нечто новое, когда о любимой теме рассуждает опытный человек.
    Понравилось мини-сравнение в конце каждой главы с базовым языком (здесь им оказался английский). С удовольствием бы прочел книгу состоящую только из таких сравнений (но более подробных).

    0    0

  • 5/5

    Совеошенно потоясающая книга, которая будет интересна любому, кто увлекается лингвистикой и филологией. Профессионалу данный труд может показаться слишком простым, но от этого не менее увлекательным (в моем случае!).
    Автор описывает каждый язык своеобразно, нигде не повторяясь, и это не дает заскучать. Языки здесь не просто материал для сухих исследований, это отдельные герои произведения, свежие и яркие, каждый со своей почти человеческой индивидуальностью. При этом, книга не является чем-то чисто развлекательным, а содержит в себе еще и полезные академические знания, сочетая в себе легкость донесения информации и научную подоплеку.

    0    0

  • 5/5

    Меня очень интересуют европейские языки, но я никак не могу заставить себя сесть за учебники. Решила обойтись малой кровью и хотя бы почитать О европейских языках, поэтому книга с названием "языковой пейзаж Европы" не могла меня не заинтриговать. Учитывая то, что история это "вот прямо моё", истории европейских языков меня поглотили, в особенности интересно было читать о Скандинавских. Даты, события, люди, повлиявшие на развитие - очень интересно было читать и понимать что мне практически на пальцах объясняют как и почему развивался тот или иной язык. Отчасти хотелось бы большще "художественности", но книгой всё равно более чем довольна. Главный плюс работы Доррена в том, что европейские языки для этого автора это не "английский, ну и там по соседству", а огромное многообразие, о некоторых из которых я и не слышала никогда. Книгу с удовольствием рекомендую всем лингвистам, недолингвистам и просто интересующимся языками.

    0    0

  • 5/5

    Всем любителям иностранных языков- посвящается!
    Книга с зарисовками о разных европейских языках, написана в очень занимательной и живой форме (читала на английском). Видно, что автор умеет пользоваться словами, столько классных выражений! И главы в разной форме, то диалог импровизированный, то лозунги коммунистические- разбавляет линейное повествование.
    Отдельно отмечу иллюстрации с остроумными замечаниями и еще отдельнее отмечу рубрику- слова, которые есть в других языках, но нет в английском- просто клад! Вот бы кто написал целую книгу-сборник таких слов. Получила невероятное удовольствие, как и от всей книги.
    Просто поразительно, сколько удивительных вещей есть в других языках, а сравнение английского с ... китайским- смело!
    Кто учит любой иностранный язык и просто интересуется этой темой ОЧЕНЬ рекомендую!
    "English is much like Chinese."
    "What people speak is always a language, linguists argue. There is simple nothing else."

    0    0

  • 5/5

    Давно искала книгу, в которой будет аккумулировано максимальное количество языков, интересных фактов, а также исторических справок. В отличие от сухой учебной литературы, Доррен пишет красочно и интересно.
    Отдельно меня удивил объем глав: 2-4 страницы. Несмотря на это, автору удавалось осветить все вопросы.
    На обложке книги содержатся интересные факты о языках, однако главы написаны не тезисно, обратите на это внимание при покупке. Это не список цитат, а полноценная исследовательская работа.
    Касательно оформления: печать хорошая ч/б, бумага плотная, обложка приятная.
    Уверена, книга «Вавилон. Вокруг света за двадцать языков» будет не менее интересной!

    0    0

  • 5/5

    О европейский языках увлекательно, смешно и ни разу не занудно! Редкая книга, которую советую всем: читающим и не читающим, любящим художку и тем уж более нон-фикшн! Забавная галерея языков, каждый из которых дополнен изюминкой: в конце главы-языка приводятся как минимум 2 слова:
    1) Позаимствованное английский языком.
    2) Уникальное слово, не имеющее аналога в английском.

    0    0

  • 3/5

    Ожидала другого. Если хотите действительно прочесть структурированный и научный труд о языках, то выберите другую книгу. Пара забавных фактов здесь, анекдот тут, вроде бы всё с юмором, но в сухом остатке, если вы и раньше не разбирались в лингвистике, то останетесь на прежнем уровне. Возможно, если что-то останется в памяти, сможете блеснуть в беседе с умными людьми. Не рекомендую.

    0    0

  • 5/5

    Очень интересная книга. Подойдет и тем, кто интересуется лингвистикой и тем, кто просто любит узнавать различные занимательные факты. Очень легко читается. В отличие от большинства подобных книг не приходится продираться сквозь текст и по 10 раз перечитывать одно и то же место. Узнала для себя много нового и заразилась желанием выучить как можно больше языков.

    0    0

  • 3/5

    Книга хорошая и интересная.
    Вообще я немного другого ожидал, может быть более системного "пейзажа". Забавный факт в том, что пейзажа-то не получилось - просто отдельные мазки, между которыми пустое пространство. Автор хорошо раскрыл кельтские , скандинавские, балканские языки. Но "хорошо" для этой книги скорее = "интересно", потому что хоть сколько-то чёткого представления вы не сможете получить ни об ирландском, ни о шведском, да вообще ни об одном языке. О некоторых языках не узнаете ну практически ничего.
    Понятно, конечно, что книга научно-популярная, но в этом виде она представляет собой просто сборник интересных фактов и разных лингвитических хохм. Всё чтение меня не покидало ощущение, что я купил профессионально переписанный пересказ постов с какого-нибудь паблика или канала о языках. Читается легко, чтение интересно (и в этом ощущается труд переводчика), но в общем, кажется, и всё. И как раздражали постоянные остроты о языках: в Швейцарии, значит, говорят на кривой версии немецкого, слово "гагаузский" трудно принимать всерьёз, история албанского не может интересовать никого кроме учёных-албанистов и т.д. и т.д. И вот вроде бы добродушные подколки, но их так много, будто автор боялся, что больше двух абзацев без искры-задоринки его потенциальный читатель не осилит. Ну не настолько я тупой, правда!!!
    Вообще-то, конечно, скажу, что информация вся в книге актуальная, научно выверенная (мне так показалось, я не эксперт), никакой паранауки и т.п., тяжёлых и убедительных терминов тоже есть нужное количество. При этом есть и фееричные моменты, например, сравнение китайского с английским или проект по созданию нормааального славянского языка без вот этих вот ваших падежей, зато с артиклями. Кстати показалось, что автор думает, что чем проще язык, тем он лучше и прогрессивней. С книгами, наверное, также.
    В целом, книга мне понравилась, но вторую от этого автора я бы уже не читал.

    0    0

  • 5/5

    Очень люблю путешествовать. Особенно по Европе. Несколько раз пыталась изучить какой-нибудь из европейских языков, но до целенаправленного систематического изучения и, главное, до практики дело, можно сказать, так и не дошло. В качестве компенсации - купила эту книгу. Очень понравилось! Квинтэссенция истории и незаумной филологии, приправленная легким уместным юмором.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "Азбука Издательство"

Общее и прикладное языкознание - издательство "Азбука Издательство" »

Книги: Языкознание. Лингвистика в Раменском

Категория 442 р. - 663 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader